প্রসংগ : কোরআনের অনুবাদ
১
কমন প্রশ্ন হলো: কিভাবে করছেন?
তিনটা রুল/
- ব্যখ্যা করার দায়িত্ব নিচ্ছি না। শুধু অনুবাদ।
- অনুবাদের শব্দের সংখ্যা আরবীর শব্দের সংখ্যার কাছা কাছি রাখার চেষ্টা।
- আরবীতে যে ছন্দ এবং ফ্লো আছে সেটাও অনুবাদে রাখার চেষ্টা।
২
“ Masud Shorif ভাই অনুবাদ করছেন। আপনার সাথে পার্থক্য কি?”
টার্গেট অডিয়েন্সে পার্থক্য।
“আপনার অডিয়েন্স কে?”
আমার সন্তানেরা। ১২ থেকে ১৮ বছর বয়স। এজন্য বাংলাটাকে সহজ রাখতে হয়।
৩
“আপনি কি আলেম?”
না।
“কোনো আলেমকে দিয়ে তাহকিক করিয়েছেন?”
না।
“এটা কি জায়েজ?”
আপনার প্রয়োজনীয় ফতোয়া আপনাকে কালেক্ট করে নিতে হবে।
কারন আমি ফতোয়া দেই না। :-)